Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ(@egasmb) 's Twitter Profileg
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ

@egasmb

Visiting professor of Intellectual History @UniHeidelberg; etiam @SinologieFAU & @mpilhlt. 曩昔 @ceao_uam. PhD @tohoku_univ. 東亞政法史を硏鑽し、言語学についての豆知識を多く呟いとる。

ID:1163049105049968640

linkhttps://www.writing-history-with-china.phil.fau.de/people/researchers/egas-bernard-bender-de-moniz-b calendar_today18-08-2019 11:24:58

6,2K Tweets

7,0K Followers

2,8K Following

Manchu Studies Group(@ManchuStudiesGr) 's Twitter Profile Photo

Please share the news! We are delighted to announce that the Manchu Studies Group will be offering free online Manchu courses at the beginner, intermediate, and advanced levels in Summer 2024. All applications due May 10. Details below: manchustudiesgroup.org/2024/04/14/sum…

account_circle
Language Log(@LanguageLog) 's Twitter Profile Photo

Polysyllabic sinoglyphs: From Markus Samuel Haselbeck, responding to Egas Moniz-Bandeira on Twitter/X: As the discussion of polysyllabic sonography goes on, I want to add a character that I recently discovered in a Chinese restaurant, here in Leuven. I… dlvr.it/T5NKlF

account_circle
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ(@egasmb) 's Twitter Profile Photo

An iconic specimen of Zhangzhou Hokkien and a meme from the 2000s:
咻~~~炐一下,按呢盡大聲啦
Hiuuuuuu~~~ PHENG tsi̍t-ē, án-ne tsīn tuā-siann—la!!

It made Heeeeeeew …. BOOM, that was very loud!

An iconic specimen of Zhangzhou Hokkien and a meme from the 2000s: 咻~~~炐一下,按呢盡大聲啦 Hiuuuuuu~~~ PHENG tsi̍t-ē, án-ne tsīn tuā-siann—la!! It made Heeeeeeew …. BOOM, that was very loud!
account_circle
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ(@egasmb) 's Twitter Profile Photo

This is fascinating. So 炐 is known from Chinese dictionaries meaning 'cracking of fire' 火聲, pronounced pàng in Mandarin and pong3 in Canto. The Gensen Japanese Dictionary assigns it to the English word 'bomb', equivalent to 暴母. Quite an ingenious phono-semantic match! 😲😲

This is fascinating. So 炐 is known from Chinese dictionaries meaning 'cracking of fire' 火聲, pronounced pàng in Mandarin and pong3 in Canto. The Gensen Japanese Dictionary assigns it to the English word 'bomb', equivalent to 暴母. Quite an ingenious phono-semantic match! 😲😲
account_circle
Egas Moniz-Bandeira ᠡᡤᠠᠰ ᠮᠣᠨᠢᠰ ᠪᠠᠨᡩ᠋ᠠᠶᠢᠷᠠ(@egasmb) 's Twitter Profile Photo

Hokkien expression of the day:
Gû ē pōo tsang-sui 牛會哺棕簑 'a cow can eat raincoats' (miraculous; impossible)
Tsang-sui 棕簑 refers to the palm, Tsang-tshiū 棕樹, out of which these coats are made; tsang-sek 棕色 is the brown colour of the stuff.

Hokkien expression of the day: Gû ē pōo tsang-sui 牛會哺棕簑 'a cow can eat raincoats' (miraculous; impossible) Tsang-sui 棕簑 refers to the palm, Tsang-tshiū 棕樹, out of which these coats are made; tsang-sek 棕色 is the brown colour of the stuff.
account_circle
Sā́mapriyaḣ(@avzaagzonunaada) 's Twitter Profile Photo

Not gonna lie, /ˈɲɔkːi/ being theoretically approximated by */ˈjnʌkɪj/ and then metathesized to /ˈjʌŋkɪj/ to maintain phonotactical constraints has to be up there amongst my favorite language things ever. Good job Yunkie-woman.

account_circle