食いしん坊中日翻訳家見習い(@Chineseparents2) 's Twitter Profile Photo

文芸翻訳が楽しくて楽しくて、勢い余って中日だけじゃなくて日中の方の翻訳コンテストの課題文も訳してしまった🥰

中国語のアウトプットは苦手なので、入賞は無謀だけど、楽しかったからヨシ💓

account_circle
伏怡琳(イリン)(@feeling_fyl) 's Twitter Profile Photo

貴重なチャンスをいただき誠に光栄です。完全に文芸翻訳の話になりますが、興味のある方はぜひ遊びに来てください♥

account_circle
食いしん坊中日翻訳家見習い(@Chineseparents2) 's Twitter Profile Photo

翻訳友達に紹介して頂いた中日の文芸翻訳講座、値段を聞かないまま恐る恐る申し込んだら、ものすごい良心的な値段で逆にビビった🫨
え?良いんですか?ゼロ一つ間違えてません?

なるほど。本物の先生はお金儲けじゃなくて後人への知識の伝達の為に講座をされてらっしゃるんだなぁ。有難いなぁ🙏崇拝

account_circle
食いしん坊中日翻訳家見習い(@Chineseparents2) 's Twitter Profile Photo

翻訳完了❣️
文芸翻訳めっちゃ楽しい🥰

自分の中の奥深くに眠っていて、普段は滅多に使う機会が無いような語彙が、原文によって引き出される感覚が凄く好き💓
自分がゼロから書けない文章を、ブーストで引き出されている感じ。レールに沿って走っている時の爽快感💓

後は暫し寝かせてみよう…

account_circle
インターカレッジ札幌|文芸翻訳家養成校(@intercollege_sp) 's Twitter Profile Photo

文芸翻訳家を目指す方 必読

僕は常々、オリジナルの小説を書くように訳せ、
とみんなに言ってきました。

「文芸翻訳のコツ」2
オリジナルの小説を書くように訳せintercollege.co.jp/kotsu2/

文芸翻訳家を目指す方 必読 

僕は常々、オリジナルの小説を書くように訳せ、
とみんなに言ってきました。

「文芸翻訳のコツ」2
オリジナルの小説を書くように訳せintercollege.co.jp/kotsu2/

 #文芸翻訳 #翻訳 #英語学習
account_circle
セントク@翻訳家・Webライター(@8hazUAPnBKmQUfi) 's Twitter Profile Photo

食いしん坊中日翻訳家見習い 文芸翻訳をやっていて、自分が何者かに取り憑かれて、訳文を書かされているような不思議な感覚になることはあるかい?
俺は、文芸翻訳の経験はないが、そういう話を聞いた。
それは、おそらく技術翻訳などではあり得ない、一種の創作の楽しみだろうね。

account_circle
Bird Graphics(@birdgraphics) 's Twitter Profile Photo

『ことばの白地図を歩く: 翻訳と魔法のあいだ』奈倉有里amzn.to/3P58i9R
ロシア文学の研究と翻訳をしている著者が、自身の留学体験や文芸翻訳の実例を踏まえつつ、他言語に身をゆだねる魅力や迷い、醍醐味などを綴る。

『ことばの白地図を歩く: 翻訳と魔法のあいだ』奈倉有里amzn.to/3P58i9R
ロシア文学の研究と翻訳をしている著者が、自身の留学体験や文芸翻訳の実例を踏まえつつ、他言語に身をゆだねる魅力や迷い、醍醐味などを綴る。#本日発売 #お薦め本
account_circle
池本尚美(@c9DszrH40mHG4dL) 's Twitter Profile Photo

第36回文芸翻訳ブッククラブ読書会に参加📗課題書はブッカー賞受賞作『マーリ・アルメイダの七つの月 上・下』(シェハン・カルナティラカ著、山北めぐみ訳、河出書房新社)疾走感あふれる二人称の文体がとても心地よく、山北めぐみさんの訳で読めてよかった❣️すばらしい読書体験ができたことに感謝😊

第36回文芸翻訳ブッククラブ読書会に参加📗課題書はブッカー賞受賞作『マーリ・アルメイダの七つの月 上・下』(シェハン・カルナティラカ著、山北めぐみ訳、河出書房新社)疾走感あふれる二人称の文体がとても心地よく、山北めぐみさんの訳で読めてよかった❣️すばらしい読書体験ができたことに感謝😊
account_circle
T. Oki(@W0ddo3lNukCLynw) 's Twitter Profile Photo

児童文芸翻訳講座、新年度1回目終了。今日も猫様はお膝の上から受講していました。ニャーニャー鳴いていたのでマイクに声が入らないかとハラハラしました💦💦

レベルの高いクラスだけあって、他の方々の訳文が大変勉強になります。明日から復習して、もう一回改稿しよう。

account_circle
裏 三郎.(@jDFJwUHPUS2NO8x) 's Twitter Profile Photo

伊藤和夫師にも触れられた『文芸翻訳教室』(研究社)や巻末にお勧め参考書がふんだんに掲載されている『シートン動物記で学ぶ英文法』(アスク)が特にお気に入り。『翻訳百景』(角川新書)も「なんのために学ぶのか」等、先生のこれまでのあゆみが読めて面白い。

伊藤和夫師にも触れられた『文芸翻訳教室』(研究社)や巻末にお勧め参考書がふんだんに掲載されている『シートン動物記で学ぶ英文法』(アスク)が特にお気に入り。『翻訳百景』(角川新書)も「なんのために学ぶのか」等、先生のこれまでのあゆみが読めて面白い。
account_circle
君花海棠の紅にあらず Japan Fanclub(@wbegoniafanclub) 's Twitter Profile Photo

昨日の での伏怡琳先生の国宝・文芸翻訳のお話、大変興味深い内容でした。
翻訳の受容化(意訳)と異質化(直訳)。
どちらが優れているとは言えず翻訳にも時代性がある事など。
そして中国の”国宝”が意味するのは🐼だと初めて知った😆
参考書には鬓边不是海棠红もありましたよ❣️

昨日の #単向街書店 での伏怡琳先生の国宝・文芸翻訳のお話、大変興味深い内容でした。
翻訳の受容化(意訳)と異質化(直訳)。
どちらが優れているとは言えず翻訳にも時代性がある事など。
そして中国の”国宝”が意味するのは🐼だと初めて知った😆
参考書には鬓边不是海棠红もありましたよ❣️

#君花紅JFC
account_circle
梅田 智弘 | 翻訳会社テクノ・プロ・ジャパン(@TU_TPJ) 's Twitter Profile Photo

昔々、卒論を担当してくれた文芸翻訳家の先生に「実務翻訳者を目指そうと思う」と伝えたところ、「それなら」と下さったのが故山岡洋一さんの「翻訳とは何か: 職業としての翻訳」でした。紙版は長らく絶版になっているものの、電子版が出ていますね。

kinokuniya.co.jp/disp/CSfGoodsP…

account_circle
みつまめ(@tr_ck_desk) 's Twitter Profile Photo

90年に世に出た翻訳小説を読んでいるけど、「彼は」「彼を」が頻出して読みにくい。日本の文芸翻訳は確実に進化していると思う。

account_circle
STerada(@s__terada) 's Twitter Profile Photo

今日は一日中表記揺れチェック。揺れまくりで一太郎の校正が大変なことに。複数の取引先を抱えてるみなさんはどうしてるのかしら?CATが指摘してくれるの?
私は文芸翻訳修行でついた癖が邪魔になってきたところ😢フィクションとノンフィクション、書籍翻訳と産業翻訳での使い分けが限界に…

account_circle
CAVA BOOKS(サヴァ・ブックス)(@cavabooks) 's Twitter Profile Photo

阿部賢一さん著『翻訳とパラテクスト ユングマン、アイスネル、クンデラ』(人文書院)
文化資本が異なる言語間の翻訳をめぐる葛藤とは?
小さな言語の翻訳とそれに携わった人たちを描く
ボヘミアにおける文芸翻訳の様相を翻訳研究の観点から明らかにした一冊。

阿部賢一さん著『翻訳とパラテクスト ユングマン、アイスネル、クンデラ』(人文書院)
文化資本が異なる言語間の翻訳をめぐる葛藤とは?
小さな言語の翻訳とそれに携わった人たちを描く
ボヘミアにおける文芸翻訳の様相を翻訳研究の観点から明らかにした一冊。
account_circle
セントク@翻訳家・Webライター(@8hazUAPnBKmQUfi) 's Twitter Profile Photo

食いしん坊中日翻訳家見習い なるほど!
優秀な文芸翻訳者は、優秀な霊媒なのかな?
ひょっとすると、原作者の生霊が、翻訳者の体に降りてきて、執筆に協力してくれるのかもね。

昔の文章を解読するとき、その原作者の霊が、解読者の体に憑依して教示してくれたという話は、聞いたことがあるよ。

account_circle
こぐま(@kogumayumeiruda) 's Twitter Profile Photo

納品は終わった!
午後は文芸翻訳スタディ!
明日は音読会シーズン2スタート!
いまから音読の本開きまーす。

納品は終わった!
午後は文芸翻訳スタディ!
明日は音読会シーズン2スタート!
いまから音読の本開きまーす。
account_circle