Translators Aloud
@LoudTranslators
The Voice of Translated Literature | YouTube channel featuring translators reading from their own work | Founded & run by @cmctranslations & @tinakover 👯
ID:1273992556091781126
https://www.translatorsaloud.com 19-06-2020 14:55:03
2,4K Tweets
4,3K Followers
1,4K Following
So thrilled to see an entire chapter on Translators Aloud in TRANSLATION AS ADVOCACY, out soon from John Murray Press! A million thanks to Katie Brown.
Translators Aloud's NBG playlist has 9,800 views of 58 readings
youtube.com/playlist?list=…
Many thanks to all #translators who have taken the time to read for the channel! What a stellar selection to browse!
Hey Rebels!
Don’t miss this #translatorsaloud reading of the book THIS HOUSE by Sian Northey 🩷
Thank you Sue Proof – Proofreader ✨ and Translators Aloud 💜
🔗 youtu.be/gXtszu23QpY?si…
Our first #translatorsaloud reading from Welsh! 🏴Susan Walton (Sue Proof – Proofreader) reads from sian northey's THIS HOUSE (@3TimesRebel): a beautiful, glowing gem of a novel that gently unpicks the threads of love & memory that bind us to place and to each other.
youtube.com/watch?v=gXtszu…
ICYMI please enjoy Carolina Peleretegui reading her #shortstory “Oportunidad' in its original Spanish, followed by translator Norma Kaminsky reading in English (Fictive Dream 07/2023). From Translators Aloud on YouTube youtube.com/watch?v=XLUFuo…
For lovers of international writing in translation do check out Translators Aloud #translations #fiction #nonfiction #poetry and more from Translators Aloud Charlotte Coombe and Tina Kover. Please follow link translatorsaloud.com
I've moved to Doubleday Books as commissioning editor!
Send me your literary fiction submissions, especially those that have a speculative edge (think Olga Ravn, Julia Armfield, Bora Chung) and/or literary translation.
thebookseller.com/news/rose-gree…
We're thrilled to bring you this reading! Here's translator Norma Kaminsky reading with author Carolina Peleretegui from the short story “Oportunidad' (Fictive Dream, 2023), in which a woman visits a stranger's apartment with a single objective in mind. youtu.be/XLUFuoZTM1Y?si…
We absolutely adore this new reading by translator
Rachel Ward, from Sarah Sprinz's ANYWHERE (@QuercusBooks, 2023), a beautifully atmospheric tale of unexpected romance at an ancient British boarding school.
youtu.be/rjVDinLO7CI?si…
Slava Faybysh reads from Elsa Drucaroff’s RODOLFO WALSH'S LAST CASE via Translators Aloud published by Corylus Books
youtu.be/gE9gkGyXnQ8?si…
Me hace mucha ilusión escuchar el inicio de ‘Tener la carne’, ahora ‘In the flesh’, traducido al inglés por Beth Hickling-Moore (She/Her) 🍉 para Translators Aloud
Check out this Translators Aloud video of me reading carla nyman’s twisted, hilarious ‘Tener la carne’ (‘In the Flesh’), pub. Reservoir Books and seeking a publisher in translation.
My reading is just as creepy. You’re welcome.
🩸🔪🥩🍖🏖️☀️
Feast your eyes on this reading by translator Beth Hickling-Moore (She/Her) 🍉 from Carla Nyman's debut novel IN THE FLESH ( #seekingapublisher ), the dark, hilarious, Almodóvar-esque escapades of a mother & daughter who murder the latter's boyfriend & decide to keep the body.
youtu.be/62Gik0-zaOM
Looking for inspo for my Translators Aloud video & came across Jeremy Tiang's EXCELLENT reading from Zhang Yueran’s 'COCOON.'
I love writing about grandparents, and this is no exception. You had me at 'soberness is a barrier that exists to be smashed'!
youtube.com/watch?v=uJeyR-…
To celebrate #internationalpoetryday today, why not delve into our poetry playlist? There are 70 videos on there: a selection of amazing poetry from around the world, read by the translators themselves 🌍🖊️
#poet rylovers #poet rytwitter #poems #poet
youtube.com/playlist?list=…
It's #InternationalWomensDay2024 today, so here is our #womenintranslation playlist: close to 300 videos of translations of women writers from across the globe, read by the translators themselves!
Enjoy! 👯♀️ #WomensDay #WomenEmpowerment #Literature
youtube.com/playlist?list=…
Translation and Race by Corine Tachtiris is available in open access: taylorfrancis.com/books/oa-mono/…
“This book explores the 'unbearable whiteness of translation' in the West that excludes scholars and translators of color from the field and also upholds racial inequities more broadly.”
'It has the feeling of a true crime novel, but given literary licence to expand on the facts to tell the story, Drucaroff has written a dramatic account that still feels very real indeed' says Annabel Gaskell #RodolfoWalsh
annabookbel.net/rodolfo-walshs…